Recopilación y edición crítica de textos bolivianos

Recopilación y edición crítica de textos bolivianos

La búsqueda sistemática de textos bolivianos dispersos (en la tradición oral o escrita), en archivos, hemerotecas o colectividades. Transcripción y ordenación de los textos recopilados.

Una recopilación y edición crítica de textos bolivianos tiene, mínimamente, estas partes:

— Un texto de introducción en el que el candidato demuestra las competencias adquiridas en la Carrera como crítico e investigador de la literatura: presenta, sistematiza y evalúa sintética y críticamente el trabajo realizado.
—Criterios de edición.
—Transcripción y ordenación de los textos recopilados: Incluye el cotejo de las distintas versiones si las hay, la descripción de manuscritos, el establecimiento de un texto y la explicitación de las decisiones editoriales adoptadas. En el caso de recopilaciones de la tradición oral boliviana, se recomienda trabajar con la lengua original y posteriormente explicitar criterios de traducción, comparación de versiones y establecimiento de textos.
—Notas: Notas textuales (identificación del origen de los textos), notas críticas (históricas, léxicas, retóricas, interpretativas y comparativas).
 
 
 
Para más detalle en sus características, puede consultar el Cuaderno de Literatura número 46 disponible en la secretaría de la Carrera.